به گزارش دپارتمان اخبار بین المللی پایگاه خبری آبان نیوز ،
ریشی سوناک در مناقشه بر سر بازنویسی بخشهایی از کتابهای رولد دال مداخله کرده است تا زبانی را که نامناسب تلقی میشد حذف کند و آن را به عنوان حمله به آزادی بیان نشان دهد.
نظرات او پس از آن مطرح شد که نویسنده فیلیپ پولمن پیشنهاد کرد که آثار دال باید محو شوند و نویسندگان مدرن تری برای کودکان جایگزین شوند.
ناشر دال، پافین، در روزهای اخیر پس از استخدام خوانندگان حساس برای بررسی متون او مورد انتقاد قرار گرفته است تا مطمئن شود که «امروزه میتواند همچنان از کتابها لذت ببرد». برخی گفته اند ارجاعات تحقیرآمیز به ظاهر افراد و همچنین ویژگی های دیگر در آثار دال برای خوانندگان جوان مناسب نیست.
روز دوشنبه، سخنگوی رسمی سوناک گفت: «وقتی صحبت از میراث غنی و متنوع ادبی ما میشود، نخستوزیر با BFG موافق است که ما نباید با کلمات غوغا کنیم. من فکر میکنم مهم این است که آثار ادبی و آثار داستانی حفظ شوند و ایربراش نشوند. ما همیشه از حق آزادی بیان و بیان دفاع کردهایم.»
پولمن، با این حال، به سادگی کودکان را به خواندن نویسندگان «بهتر» تشویق کرد.
نویسنده کتاب «مواد تاریک او» روز دوشنبه گفت: «اجازه دهید چاپ شود. او به برنامه امروز رادیو 4 بی بی سی گفت که مردم باید در عوض نویسندگانی مانند مالوری بلکمن، مایکل مورپورگو و بورلی نایدو را بررسی کنند. همه این نویسندگان فوقالعادهای را که امروز مینویسند، که به دلیل جاذبه تجاری عظیم افرادی مانند رولد دال، چندان مورد توجه قرار نمیگیرند، بخوانید.»
او گفت که اثر دال، اگر به حال خود رها شود، یک شبه ناپدید نمیشود یا بهطور اساسی در آگاهی عمومی تغییر نمیکند، زیرا تعداد زیادی نسخههای موجود در قفسههای خانهها، کتابخانههای مدارس و جاهای دیگر قرار دارند. “در مورد آنها چه می خواهید بکنید؟ همه این کلمات هنوز هست، آیا میخواهی همه کتابها را گرد کنی و با یک خودکار سیاه بزرگ خط بکشی؟»
وی در پاسخ به سوالی درباره جنجال بر سر بازنویسی ها گفت: «دال می تواند از خودش مراقبت کند. سالها بود که کتابهای او را نخوانده بودم و دیگر نمیخواهم.»
وی افزود: نکته اینجاست که این کلمات، این عبارات و کاربردهای زبانی در طول زمان تغییر می کنند. برای نویسنده جوانی که اکنون وارد شده است، که قدرت و نفوذ فردی مانند رولد دال را ندارد، بسیار سخت است که در برابر اصرار به گفتن یا نگفتن آن مقاومت کند، که به نظر من جای تاسف دارد.
صدها تغییر در متون اصلی دال ایجاد شده است. به عنوان مثال، در توییت ها، خانم توییت دیگر «زشت و وحشی» نیست، بلکه فقط «جانور» است. ارجاع به چاق بودن افراد نیز از جمله ویرایشهایی است که همراه با «ذهن فراگیر»، «مجموعهای برای افرادی که مشتاق گنجاندن و دسترسی به ادبیات کودکان هستند» انجام شده است.
شرکت داستان رولد دال گفته است که “بازبینی زبان” در طول چاپ جدید غیرعادی نیست و هر گونه تغییر “کوچک و با دقت در نظر گرفته شده است”.
از جمله کسانی که به انتقاد از پافین می پردازد، نویسنده سلمان رشدی است که موضوع را به عنوان یکی از آزادی بیان مطرح کرد. برنده جایزه بوکر توییت کردرولد دال فرشته ای نبود اما این یک سانسور پوچ است. پافین بوکز و املاک دال باید شرمنده باشند.»
سوزان ناسل، مدیر اجرایی PEN آمریکا – جامعه ای متشکل از بیش از 7000 نویسنده که از آزادی بیان حمایت می کنند – گفت: «کسانی که ممکن است ویرایش های خاصی را در آثار دال تشویق کنند، باید در نظر بگیرند که چگونه می توان از قدرت بازنویسی کتاب ها در دستان استفاده کرد. کسانی که ارزش ها و حساسیت های خود را به اشتراک نمی گذارند.»
دال که در سال 1990 درگذشت، مرتباً در میان نویسندگان مورد علاقه بریتانیا حضور داشته است. اما ویرایش برخی از آثار او تنها آخرین ارزیابی مجدد از میراث اوست. در سال 2020، خانواده او به دلیل “آسیب ماندگار و قابل درک ناشی از اظهارات یهودستیزانه رولد دال” عذرخواهی کردند.
این خبر از خبرگزاری های بین المللی معتبر گردآوری شده است و سایت اخبار روز ایران و جهان آبان نیوز صرفا نمایش دهنده است. آبان نیوز در راستای موازین و قوانین جمهوری اسلامی ایران فعالیت میکند لذا چنانچه این خبر را شایسته ویرایش و یا حذف میدانید، در صفحه تماس با ما گزارش کنید.