به گزارش دپارتمان اخبار بین المللی پایگاه خبری آبان نیوز ،
شلی گفت: “شاعران قانونگذاران ناشناخته جهان هستند”، اما سیاستمداران ممکن است پس از حمله وزیر آموزش و پرورش به حذف اشعار فیلیپ لارکین و ویلفرد اوون از دوره GCSE به عنوان “وندالیسم فرهنگی” قدرتمندتر باشند و خواستار بازگرداندن آنها شدند.
ندیم زهاوی تصمیم هیئت آزمون OCR مبنی بر جایگزینی دو اثر لارکین و اوون از سال آینده را با طیف متنوع تری از نویسندگان به عنوان بخشی از دوره ادبیات انگلیسی GCSE خود محکوم کرد.
لارکین و اوون دو تن از بهترین شاعران ما هستند. زهاوی در شبکه های اجتماعی گفت: حذف کار آنها از برنامه درسی تخریب فرهنگی است.
“کار آنها باید به نسل های آینده – همانطور که برای من بود – منتقل شود. من با هیئت امتحان صحبت خواهم کرد تا این موضوع را روشن کنم.»
زهاوی افزود: «به عنوان یک نوجوان که درک خود را از زبان انگلیسی تقویت می کردم، اشعار لارکین چیزهای زیادی در مورد خانه جدیدم به من آموخت. ما نباید فرصت ایجاد ارتباط قدرتمند مشابه با یک نویسنده بزرگ بریتانیایی را از دانشآموزان آینده دریغ کنیم یا لذت شناخت آثار او را از دست بدهیم.»
OCR – بخشی از انتشارات و ارزیابی دانشگاه کمبریج – گفت که در حال تجدید نظر در ردیف شاعران مورد بررسی است تا «به جای برخی از اشعار ویکتوریایی و قرن بیستم که یا از طریق فرآیند ارزیابی بیش از حد آشنا شدهاند، یا مشکلات غیرمنتظرهای دارند یا کمتر به نظر میرسند. قابل دسترس برای دانش آموزان.»
شعر لارکین An Arundel Tomb دیگر در بخش “عشق و روابط” گلچین GSCE گنجانده نخواهد شد، در حالی که سرود اوون برای جوانان محکوم به فنا از بخش “درگیری” ناپدید خواهد شد. شعرهای ویلیام وردزورث، لرد بایرون و امیلی دیکنسون باقی خواهند ماند. گلچین برای اولین بار در سال 2015 گردآوری شد.
نویسندگان جدید عبارتند از ریموند آنتروبوس، شاعر جامائیکایی-بریتانیایی و ایلیا کامینسکی، شاعر اوکراینی، که شعر او در طول جنگ به شادی زندگی کردیم، در موضوع درگیری گنجانده شده است. کامینسکی اخیراً مجموعه ای از گزارش های شاعرانی را منتشر کرده است که خانه هایشان توسط نیروهای روسیه در جریان تهاجم روسیه به اوکراین اشغال شده یا مورد حمله قرار گرفته است.
زهاوی قبلاً گفته بود که چگونه پس از فرار خانوادهاش از عراق به عنوان پناهنده در اواخر دهه 1970، با درک ضعیفی از زبان انگلیسی وارد بریتانیا شد.
زهاوی در مصاحبه اخیر خود گفت: «من نمیتوانستم تلگراف را درک کنم زیرا انگلیسی من به اندازه کافی خوب نبود. اما من شروع به خواندن خورشید کردم و در واقع به من کمک کرد تا خواندنم را بهبود بخشم. او بعداً از امپریال کالج لندن در رشته مهندسی شیمی فارغ التحصیل شد.
OCR گفت 15 شعر جدید گنجانده شده است، 30 شعر حفظ شده و 15 شعر از مجموعه قبلی حذف شده است.
OCR در اعلامیه خود گفت: «گلچین ما برای دانشجویان ادبیات انگلیسی GCSE شاعران زیادی را نشان میدهد که قبلاً هرگز در برنامه درسی GCSE نبودهاند و صداهای متنوعی از شاعران زنده با میراث بریتانیایی-سومالی، بریتانیایی-گویانایی و اوکراینی را نشان میدهند.»
از 15 شاعری که آثارشان به ادبیات انگلیسی GCSE اضافه شده است، 14 شاعر رنگینپوست هستند. شش زن سیاهپوست هستند که یکی از آنها از جنوب آسیا است. شاعران جدید ما همچنین شامل صداهای معلول و LGBTQ+ هستند.”
جودیت پالمر، مدیر اجرایی انجمن شعر، گفت: دیدن این منتخب جدید از اشعار از OCR که شامل شاعرانی با چنین پیشینهها و هویتهایی است که در فرمها، صداها و سبکهای متنوع مینویسند، فوقالعاده است.
ما مطمئن هستیم که جوانان از فرصتی برای مطالعه اشعار برخی از برجسته ترین صداهای جدید در شعر معاصر، در کنار مجموعه ای با طراوت از متون کلاسیک از نویسندگان مختلف استقبال خواهند کرد. این اشعار قدرتمندانه با تجربیات جوانان امروز صحبت خواهد کرد.»
پیش از این، زهاوی آموزش تهدیدهای اتحادیه ها مبنی بر اقدام صنعتی در مورد حقوق را “غیر مسئولانه” توصیف کرد.
زهاوی گفت: «جوانان ما بیش از هر نسلی که پیش از آنها رفته است دچار اختلال شدهاند، و افزودن این وضعیت اکنون که بهبودی در حال انجام است و خانوادهها به گام بزرگ بعدی خود پس از مدرسه یا دانشگاه فکر میکنند، نابخشودنی و ناعادلانه خواهد بود.» در تلگراف نوشت.
این خبر از خبرگزاری های بین المللی معتبر گردآوری شده است و سایت اخبار روز ایران و جهان آبان نیوز صرفا نمایش دهنده است. آبان نیوز در راستای موازین و قوانین جمهوری اسلامی ایران فعالیت میکند لذا چنانچه این خبر را شایسته ویرایش و یا حذف میدانید، در صفحه تماس با ما گزارش کنید.