به گزارش دپارتمان اخبار اقتصادی پایگاه خبری آبان نیوز ،
«تیماریا گلازونوا، که در مرکز دوژنکو، آرشیو فیلم کیف کار میکند، میگوید: هی مثل قارچها بعد از باران ظاهر شدهاند. آنها مکانهای دوستداشتنیای هستند که میتوانید قهوه بنوشید، بخوانید و فقط کتابها را بو کنید.»
پس از ماههای اولیه وحشتناک سال 2022، و زمستان بیرحمانه حملات هواپیماهای بدون سرنشین و خاموشیها، مجموعه کتابفروشیهای مستقل جدید به سختی چیزی است که انتظار میرود در پایتخت اوکراین پیدا شود. اما، برخلاف تهاجم مستمر روسیه، آنها در اطراف کیف رشد می کنند.
در منطقه مرکزی پچرسک، Misto به معنی شهر در ماه دسامبر افتتاح شد. در آن زمان، حملات موشکی روسیه مرتباً کیف را در تاریکی فرو میبرد. همه به دایانا اسلونچنکو، صاحب آن، گفتند که دیوانه است. او می گوید، اما جنگ، “ذهنیت مرا تغییر داد”. تمایل او برای باز کردن یک کتابفروشی از “کاری که یک روز انجام خواهم داد، به کاری که اکنون باید انجام دهم” تغییر کرده بود.

پیش از این، او به عنوان مهماندار کار می کرد و شغل خود را در طول همه گیری کووید-19 حفظ کرد، اما زمانی که تهاجم روسیه پروازهای غیرنظامی را متوقف کرد، آن را از دست داد. کتابفروشی او مطبوع است، با یراق آلات چوب کم رنگ، پنجرههای بزرگ، و مجموعهای از وینیل که بهخوبی بالای یک دستگاه ضبط نمایش داده میشود. میخواستم سبک و گرم باشد – مثل کتابخانهای از گذشته، شاید یک کتابخانه مدرسه، اما به شیوهای خوب. هیچ چیز شوروی. من میخواهم مردم به اینجا بیایند و احساس امنیت کنند.»
رایج ترین سوالی که خریداران از او می پرسند این است: “آیا می توانید کتابی را توصیه کنید که در مورد رنج اوکراینی نباشد؟” او اعتراف می کند که می تواند سخت باشد. با این وجود، او همیشه رمانی را پیشنهاد میکند که دوستش دارد، از اوجنیا کوزنتسوا، از میچکا بپرس، درباره چهار نسل از زنان اوکراینی.

در منطقه پر از کافه و بار شهر پودیل، کتابفروشی شیر کتاب در ماه اوت افتتاح شد. صندلی ها و میزهای راحت در اطراف خال خال هستند. دالی پارتون در استریو است. قهوه و شراب در دسترس است.
برنامهریزی در طول جنگ واقعاً سخت است، و ما فکر میکردیم: چگونه میتوانیم این کار را انجام دهیم در حالی که نمیدانیم قرار است چه اتفاقی بیفتد؟ اما گام به گام این کار را انجام دادیم.
قفسهها مملو از آثار کلاسیک اوکراینی، داستانهای معاصر و شعر، و همچنین ادبیات خارجی در ترجمه است – برنده جایزه نوبل، اولگا توکارچوک و جورج اورول به شدت از آنها استفاده میکنند. بخشهایی با عنوان «کتابهایی درباره کیف» و «درون جنگ» وجود دارد.
هیچ کتابی به زبان روسی یا نویسندگان روسی وجود ندارد. به گفته اوکسانا زابوژکو، نویسنده اوکراینی، که آثارش به طور برجسته در مغازه به نمایش گذاشته شده است، این یک معکوس کامل است: قبل از تهاجم روسیه به کریمه، دونتسک و لوهانسک در سال 2014، بازار کتاب تحت سلطه عناوین روسی زبان بود.
اما جنگ هیچ گوشه ای از زندگی را در این کشور دست نخورده باقی نگذاشته است، حتی فرهنگ کتابخوانی آن – به ویژه از آغاز تهاجم گسترده در سال گذشته. بوهدانا نبوراک، مدیر پروژههای فرهنگی و سردبیر مجله اوکراینیها میگوید: «مردم فهمیدند که روسها به اینجا آمدهاند تا مردم را فقط به خاطر اوکراینی بودنشان بکشند. بنابراین مردم می پرسند: در واقع اوکراینی بودن به چه معناست؟ فرهنگ ادبی به ما این امکان را می دهد که بفهمیم کی هستیم.»

نبوراک میگوید خوانندگان به کلاسیکهای اوکراینی روی میآورند که ممکن است برای اولین بار در مدرسه با آنها مواجه شده باشند. همچنین نسخههای پارچهای جدید و نفیس اشعار اوکراینی: آثاری از چهرههای معاصر مانند سرهی ژادان، و گلچینهای فربهای از اشعار قرن بیستم.
زابوژکو می گوید: «از قضا زمستان خاموشی برای مطالعه بسیار خوب بود. در طول زمستان پر از قطعی برق و اینترنت، خواندن یک کتاب فیزیکی با نور شمع امکان پذیر بود در حالی که پیمایش در تلفن امکان پذیر نبود. مردم مدام مطالعه میکردند، لذتهای دوران نوجوانی خود را دوباره کشف میکردند، انگار که زیر جلد کتاب میخواندند.»
ریابچوک میگوید که ادبیات داستانی سال گذشته در کتابفروشی Book Lion بسیار محبوب بود، زیرا خوانندگان به دنبال فرار از واقعیتهای تلخ بیرون به دنیای خیالی بودند. اما «این سال سال داستانهای غیرداستانی خواهد بود: مردم میخواهند مشکلات را تجزیه و تحلیل کنند، درک کنند، حل کنند».
برای تایید، مرور بخش روانشناسی آناستازیا شچرباک، مدیر مالی یک تجارت محلی است. او در راه خود به محل کار آمده است و به دنبال کتاب های مفید برای کارکنانش است که با تأثیرات احساسی تهاجم سروکار دارند.
همین گوشه، هنوز بوی رنگ تازه در یک کتابفروشی جدیدتر به نام اسکوورودا، که به نام فیلسوف اوکراینی قرن هجدهم، هریهوری اسکوورودا نامگذاری شده بود، وجود داشت. تیم جوان درهای فروشگاه را در 8 آوریل باز کرد.
ویکتوریا برکوت، فروشنده کتاب گفت: «ما میخواهیم بازار را با عناوین اصلی اوکراینی و کتابهای ترجمه شده پر کنیم. قبلاً این کلیشه قوی وجود داشت که ترجمه های خوب ادبیات خارجی را فقط به زبان روسی می توان یافت – و ما می خواهیم نشان دهیم که مترجمان خوبی به زبان اوکراینی وجود دارد.

او میگوید، ایده این است که کارکنان کتابهای مورد علاقهشان را به خوانندگان منتقل کنند، «و کار میکند». با درخواست توصیه، او آمادوکا را پیشنهاد کرد، اثر سوفیا آندروخویچ، که داستان پیچیده و چند نسلی او با مردی شروع می شود که حافظه خود را در نتیجه جراحات ناشی از جنگ در دونباس از دست داده است.
کتابفروشی ها به همان اندازه فضاهای اجتماعی هستند که مکان هایی برای جست و جوی انفرادی هستند. کتابفروشی شیر کتاب، که در طول خاموشی های زمستانی برق داشت، بهشتی برای مردم محلی مانند الکساندر میخد، نویسنده بود. او میگوید که در طول هشدارهای حمله هوایی، گروهی از زنان شاغل در محل هنوز میآیند و در گوشهای میبافند.
Sens، کتابفروشی که اندکی قبل از تهاجم، در ژانویه 2022 افتتاح شد، عملاً یک فضای کار مشترک است، با هیپسترهای لپتاپ که با خوردن قهوه به کار خود ادامه میدهند.
Svitlana Avrakhova که برای شرکت نرم افزار Grammarly کار می کند، پس از تهاجم به برلین نقل مکان کرد و برای بازدید بازگشت. او همراه با قهوهاش، در Sens کتابهایی را برای بازگرداندن به آلمان جمعآوری میکند، از جمله تاریخ کیف در قرن 19 و 20 و مجموعهای از داستانهای کوتاه زنان اوکراینی.
کتابفروشیهای جدید نشانهای از امید هستند: برای انتشار، مطالعه، و همچنین برای آینده ادبیات اوکراین. ریابچوک گفت: «وقتی نویسندگان کتابفروشی ها را می بینند خوشحال می شوند. آنها ایمان دارند که کتاب هایی که قرار است بنویسند، خوانندگانی پیدا خواهند کرد.»
این خبر از خبرگزاری های بین المللی معتبر گردآوری شده است و سایت اخبار امروز آبان نیوز صرفا نمایش دهنده است. آبان نیوز در راستای موازین و قوانین جمهوری اسلامی ایران فعالیت میکند لذا چنانچه این خبر را شایسته ویرایش و یا حذف میدانید، در صفحه تماس با ما گزارش کنید.