AP عذرخواهی کرد و توییت مسخره شده درباره «فرانسوی ها» را حذف کرد | آسوشیتدپرس

به گزارش دپارتمان اخبار بین المللی پایگاه خبری آبان نیوز ،

کتاب سبک آسوشیتدپرس که یکی از معتبرترین راهنماها برای استفاده صحیح از زبان انگلیسی برای روزنامه‌نگاران به حساب می‌آید، پس از تهیه فهرستی از عباراتی که فکر می‌کرد می‌تواند غیرانسانی باشد، عذرخواهی کرده است.

این سازمان در توییتی توصیه کرد که از برچسب‌های عمومی برای گروه‌هایی از افرادی که دارای یک ویژگی مشترک هستند استفاده نکنید، و به عنوان مثال به فقرا، بیماران روانی و تحصیل کرده‌های دانشگاهی اشاره کرد. همچنین شامل گروه بندی همه افراد از کشورهای اروپایی تحت یک پرچم بود.

“ما قصد توهین نداشتیم. نوشتن فرانسوی ها، شهروندان فرانسوی و غیره خوب است. اما این اصطلاحات برای هر مردمی می‌تواند غیرانسانی به نظر برسد و به جای افراد متنوع، یکپارچگی را نشان دهد.

به همین دلیل است که توصیه می کنیم از برچسب های عمومی مانند فقیر، بیمار روانی، ثروتمند، معلول، تحصیلکرده دانشگاهی خودداری کنید.

در عوض، از عباراتی مانند افراد مبتلا به بیماری های روانی یا افراد ثروتمند استفاده کنید. از این توصیفات فقط زمانی استفاده کنید که به وضوح مرتبط هستند و ارتباط آن در داستان مشخص شده است. در صورت امکان خاص و مرتبط باشید، مانند افرادی که درآمد زیر خط فقر دارند.»

اما این آژانس پس از انتشار دستورالعمل اصلی در حساب توییتر خود مورد تمسخر قرار گرفت. سفارت فرانسه در آمریکا به شوخی گفت که احتمالاً باید نام خود را به سفارت فرانسه تغییر دهد. پاسکال کانفاوروکس، سخنگوی آن به نیویورک تایمز گفت: «ما فقط فکر کردیم که جایگزین «فرانسوی‌ها» چه خواهد بود. یعنی واقعا.»

سارا حیدر نویسنده می گوید: «هیچ چیز به اندازه این که یکی از فرانسوی ها محسوب می شود غیرانسانی نیست. در عوض، چنین افرادی را باید به عنوان «رنج از فرانسوی بودن» تصور کرد و سزاوار شفقت و دعای ما هستند.»

ایان برمر، دانشمند علوم سیاسی، «افرادی که فرانسوی بودن را تجربه می‌کنند» را به عنوان جایگزین پیشنهاد کرد، در حالی که نیکلاس کریستوف، ستون‌نویس نیویورک‌تایمز نوشت: «گفتن «فرانسوی‌ها» به معنای غیرانسانی کردن فرانسوی‌ها است؟ واقعا؟ ای کاش ما در سمت چپ می‌توانستیم زمان کمتری را صرف بحث در مورد زبان کنیم و زمان بیشتری را صرف حل مشکلات کنیم.»

و مگان مک‌آردل، ستون‌نویس واشنگتن پست، به شوخی گفت: «افرادی که روزنامه‌نگاری را در AP تجربه می‌کنند، کارشان را برایشان قطع می‌کنند.»

لورن ایستون، معاون ارتباطات شرکتی AP، به روزنامه فرانسوی لوموند گفت: «اشاره به «فرانسوی‌ها» و همچنین اشاره به «تحصیل‌کرده‌های دانشگاهی» تلاشی برای نشان دادن این است که نباید از برچسب‌ها استفاده کرد. برای هر کسی، چه به طور سنتی یا کلیشه ای مثبت، منفی یا خنثی دیده شود.»

این خبر از خبرگزاری های بین المللی معتبر گردآوری شده است و سایت اخبار روز ایران و جهان آبان نیوز صرفا نمایش دهنده است. آبان نیوز در راستای موازین و قوانین جمهوری اسلامی ایران فعالیت میکند لذا چنانچه این خبر را شایسته ویرایش و یا حذف میدانید، در صفحه تماس با ما گزارش کنید.

منبع

درباره ی aban_admin

مطلب پیشنهادی

PC سابق Met می گوید که در مورد فلش قاب وین کوزنز اشتباه کرده است | وین کوزنز

به گزارش دپارتمان اخبار بین المللی پایگاه خبری آبان نیوز ، افسر سابق پلیس مت که …