به گزارش دپارتمان اخبار بین المللی پایگاه خبری آبان نیوز ،
دیوید پوکاک، سناتور مستقل ACT، درخواست خود را برای ترجمه اولین سخنرانی اوسلان در سنا از سوی احزاب اصلی که نگران «سابقه» آن هستند، رد کرده است.
پوکاک که اولین سخنرانی خود را روز دوشنبه در مجلس سنا ایراد خواهد کرد، موافقت کرده بود که یک مترجم اوسلان در کنارش باشد و سخنان او را به صورت زنده برای افراد کم شنوا ترجمه کند.
اکنون دولت پیشنهاد داده است که صفحههایی را در کف مجلس سنا قرار دهد که مترجمی را بهعنوان یک مصالحه به نمایش بگذارد.
این اقدام برای ایستادن یک “غریبه” در صحن مجلس سنا نیاز به اجازه داشت، که در رویه پارلمان استرالیا نادر است که معمولا برای بازدید از مقامات عالی رتبه اختصاص دارد.
بر اساس قوانین سنا، پوکاک موظف بود از احزاب اصلی و سبزها برای یک «غریبه روی زمین» اجازه بخواهد.
سبزها از این حرکت حمایت کردند که ابتدا استرالیایی بود. اما هم دولت و هم اپوزیسیون این حرکت را به دلیل نگرانی از ایجاد سابقه ای برای دعوت از «غریبه ها» بیشتر به مجلس مسدود کردند.
پوکاک از اعضای جامعه ناشنوایان دعوت کرده است تا در اولین سخنرانی خود شرکت کنند و گفت که پس از اصلاح کمیته رویه سنا، به پیگیری تغییرات از طریق کمیته رویه سنا ادامه خواهد داد.
او در بیانیهای گفت: «در حالی که من قدردانی میکنم که سنا محل سنت و کنوانسیون است، اما همچنین معتقدم که دلیل محکمی برای بهروزرسانی و بازتاب بهتر ارزشهای جامعه ما وجود دارد».
با توجه به اینکه از هر شش استرالیایی یک نفر دچار کم شنوایی می شود، فکر می کنم واقعا مهم است که برای فراگیرتر بودن بیشتر تلاش کنیم.
ما به نمایندگی از همه مردم جامعه خود انتخاب شده ایم.»
جن بلیت، مدیر عامل استرالیا ناشنوایان و یکی از مهمانان ویژه ای که پوکاک برای حضور در مجلس سنا در روز دوشنبه دعوت کرده بود، گفت که این نتیجه برای جامعه ناشنوایان “ناامید کننده” بود.
او گفت: «استرالیای ناشنوا عمیقاً از فقدان آینده نگری و توجه دولت و مخالفان به دسترسی به آن نگران و ناامید است.
دولت و اپوزیسیون ثابت کردهاند که شمول و در دسترس بودن هرگز در محیطهای سیاسی قطعیت ندارد.»
مترجمان Auslan در طول اوج همه گیری، با حضور در کنفرانس های مطبوعاتی و ترجمه توصیه های بهداشتی و پیام های سیاسی در زمان واقعی، نقش مهمی ایفا کردند. برخی از دولتهای ایالتی شروع به استفاده از مترجمان Auslan به عنوان بخشی از کنفرانسهای مطبوعاتی منظم خود کردهاند، و مجلس قانونگذاری ACT در حال بررسی راههایی برای گنجاندن Auslan در خدمات بیشتر است.
در سال 2008، سناتور دموکرات ناتاشا استات دسپوجا یک مترجم Auslan را به سخنرانی افتخارآمیز خود دعوت کرد. مندی دولسجی از گالری امضا کرد.
او گفت: «این امر در برخی از پارلمانهای سراسر جهان امری عادی است، و من امیدوارم که خیلی زود در اینجا نیز وجود داشته باشد.
اما حداقل برای امشب، پارلمان برای اعضای فرهنگ ناشنوایان در کشور ما که به اندازه هر فرهنگ دیگر در استرالیا شایسته احترام هستند کمی در دسترس است.
استات دسپوا در طول دوران حضورش در مجلس سنا برای دسترسی بهتر به جامعه ناشنوایان، به دلیل برخی از موانعی که مادرش با آن مواجه شده بود، مبارزه کرده بود.
نزدیک به یک دهه و نیم بعد، مبارزه توسط پوکاک آغاز شد، او گفت که با بخش نظارت بر پارلمان و سنا برای بهبود دسترسی همکاری خواهد کرد.
مردم خواستار پارلمانی بهتر و با همکاری بیشتر هستند و این چیزی است که من میخواهم به آن کمک کنم.»
برای من، این به معنای فراگیرتر کردن پارلمان ماست. من نمیخواهم برخی از افراد جامعه ما احساس طرد شدن یا جدایی کنند.»
این اولین باری نیست که پوکاک به طور علنی از فراگیرتر کردن فضاهای شنوایی برای افراد کم شنوا حمایت می کند.
پوکاک که در انتخابات اخیر، سناتور لیبرال ACT Zed Seselja را برکنار کرد، اولین سخنرانی خود را بعد از ساعت 17 روز دوشنبه ایراد خواهد کرد.
این خبر از خبرگزاری های بین المللی معتبر گردآوری شده است و سایت اخبار روز ایران و جهان آبان نیوز صرفا نمایش دهنده است. آبان نیوز در راستای موازین و قوانین جمهوری اسلامی ایران فعالیت میکند لذا چنانچه این خبر را شایسته ویرایش و یا حذف میدانید، در صفحه تماس با ما گزارش کنید.