کارشناسان ادبی دفاع از سرقت ادبی جان هیوز را قانع کننده نمی دانند | کتاب های استرالیایی

به گزارش دپارتمان اخبار بین المللی پایگاه خبری آبان نیوز ،

دانشگاهیان ادبی جان هیوز نویسنده استرالیایی را به دلیل کپی برداری از برخی متون کلاسیک از جمله گتسبی بزرگ در بخش‌هایی از کتاب جدیدش، سگ‌ها، متهم کرده‌اند.

روز پنجشنبه آبان نیوز استرالیا مقاله ای 1700 کلمه ای از هیوز منتشر کرد که در آن توضیح داد که چرا برخی از گزیده هایی از رمان اسکات فیتزجرالد در سال 1925، آنا کارنینا اثر لئو تولستوی و تمام آرام در جبهه غربی اثر اریش ماریا رمارک به رمان او راه یافته است. . آبان نیوز استرالیا تمام شباهت‌های بین آثار هیوز و بخش‌هایی از آن متون کلاسیک را ارجاع داده و مواردی را پیدا کرده است که در آنها کل جملات یکسان بوده یا فقط یک کلمه تغییر کرده است.

این افشاگری تنها چند روز پس از آن صورت گرفت که آبان نیوز شباهت‌هایی را بین کتاب نویسنده سیدنی و ترجمه انگلیسی اثر غیرداستانی The Unwomanly Face of War در سال 2017 توسط سوتلانا الکسیویچ، برنده جایزه نوبل، فاش کرد.

وقتی از هیوز در مورد شباهت‌ها پرسیده شد، نوشت: «فکر نمی‌کنم بیشتر از هر نویسنده دیگری که تحت تأثیر بزرگانی قرار گرفته‌ام، سرقت ادبی داشته باشم».

او به سرزمین بایر اثر تی اس الیوت اشاره کرد که گفت: «خود نوعی گلچین از سخنان بزرگ دیگران است. آیا این باعث می شود الیوت یک سرقت ادبی شود؟ اصلاً، به نظر می رسد. شما می گیرید، یعنی چیز دیگری از آن می سازید; شما آن را مال خود می کنید

من همیشه از آثار نویسندگان دیگر در آثار خودم استفاده کرده ام. این نویسنده نادری است که این کار را نمی‌کند… مسئله مدرک است.»

آبان نیوز به تعدادی از دانشگاهیان مراجعه کرد تا در مورد ادعاهای هیوز بپرسد و در حالی که برخی از استعداد ادبی نویسنده ابراز تحسین کردند، برخی دیگر از توجیهات او حمایت نکردند.

دکتر علی علیزاده، مدرس ارشد نویسندگی خلاق و مطالعات ادبی دانشگاه موناش، گفت: «این دلیلی برای وحشت اخلاقی نیست… اما چه آگاهانه، ناخودآگاه یا ناخودآگاه باشد، قطعاً من شخصاً با آن مخالفم.

تام دوگ، مدرس نویسندگی خلاق در دانشگاه کوئینزلند، می‌گوید: «به نظر می‌رسد که آقای هیوز کیک خود را هفته گذشته نگه می‌داشت و تصمیم گرفته این هفته آن را بخورد.»

هفته گذشته هیوز به اتهامات اولیه پاسخ داد و گفت این شباهت ها سهوی و تاسف انگیز است. او از الکسیویچ و مترجمانش عذرخواهی عمومی کرد.

تی اس الیوت
جان هیوز در دفاع از خود از تی اس الیوت (تصویر) استناد کرد. عکس: AFP/Getty Images

روز چهارشنبه، آبان نیوز فاش کرد که سگ‌ها همچنین حاوی قطعاتی مشابه بخش‌هایی از دیگر آثار داستانی معروف، از جمله گتسبی بزرگ، آنا کارنینا و همه آرام در جبهه غربی است.

این بار، هیوز ادعا کرد که این شباهت ها عمدی بوده است، با این استدلال که هنرمندان از زمان های بسیار قدیم داستان ها را بازیافت، بازتصور و بازنویسی می کردند. او استدلال کرد که آنچه می گیرید مهم نیست، بلکه مهم این است که با آن چه می کنید.

هیوز در دفاع از خود از تی اس الیوت نقل قول کرد و گفت که در چوب مقدس شاعر نوشته است: «شاعران نابالغ تقلید می کنند. شاعران بالغ دزدی می کنند; شاعران بد آنچه را که می گیرند، خراب می کنند و شاعران خوب آن را به چیزی بهتر یا حداقل چیزی متفاوت تبدیل می کنند.»

هیوز استدلال کرد: «آن مرکز بزرگ مدرنیسم، سرزمین بایر، خود نوعی گلچین از سخنان بزرگ دیگران است. آیا این باعث می شود الیوت یک سرقت ادبی باشد؟»

دوگ می‌گوید خوب، نه، زیرا الیوت پانوشت‌هایی را هم درج کرده بود.

«فکر می‌کنم چیزی که در مورد این وضعیت واقعاً عجیب است این است که وقتی هفته گذشته داستان منتشر شد، این همه مفصل وجود داشت: «اوه، من اشتباهی این کار را کردم، اووو… و حالا او کاملاً منحرف شده است، حالا می‌گوید همه چیز هدفمند است، مدرنیسم است. این بخشی از قانون بزرگ است.

«آیا می توانید به طور تصادفی و به طور همزمان نمونه برداری کنید؟ من مطمئن هستم که شما می توانید. شاید او انجام داد. اما این به نظر من مکانی کاملاً عجیب برای فرود آمدن است.»

دکتر آلیسون میلر، مدرس ارشد دانشکده ارتباطات و هنرهای خلاق دانشگاه دیکین، به آبان نیوز گفت که دفاع هیوز از الیوت “یک بحث متزلزل” بود و استدلال او در کل درست نبود.

او گفت: “هیچ تصدیقی وجود ندارد که این بخشی از فرآیند خلاقانه نویسنده به هر شکلی است.”

این لزوماً به معنای پر کردن یک کتاب با پاورقی یا نقل قول نیست، اما هیچ گفتگوی متنی در مورد استفاده از نویسندگان دیگر به عنوان منبع در هر یک از بحث‌های پیرامون رمان وجود ندارد.»

به گفته علیزاده، دفاع هیوز از الیوت «خوب نبود»، اما وام گرفتن ظاهری نویسنده از گزیده‌هایی از گتسبی بزرگ به همان اندازه نگران‌کننده است، اگر نه بیشتر.

او گفت: «زمانی که از داستان های داستانی منثور صحبت می کنیم، یک سوال در مورد منحصر به فرد بودن یک عبارت وجود دارد. بخش‌ها و کل پاراگراف‌هایی که به نظر می‌رسد از آثار داستانی موجود حذف شده‌اند، پس فکر می‌کنم بله، این یک مشکل است.»

پروفسور کیمبرلی ودرال از دانشکده حقوق دانشگاه سیدنی گفت که ورود به مغز نویسنده برای قضاوت در مورد سطح آگاهی هنگام کپی کردن اثر دیگری غیرممکن است.

او گفت: “من هیچ نظری در مورد اینکه آیا این یک مورد تمرین نوشتن و ثبت سوابق نامرتب است یا چیز دیگری نیست.”

«مطمئناً در سرقت ادبی موارد درجه وجود دارد. هنرمندان غالباً بر اساس آنچه قبلاً آمده است می سازند. اما تفاوت زیادی بین بازنویسی داستان‌های کلاسیک یا ادبیات کلاسیک و کپی کردن عبارات کلمه به کلمه وجود دارد. چه در مورد سرقت ادبی صحبت کنید، چه حق چاپ، کپی برداری کلمه به کلمه – یا نزدیک به آن – معمولاً فراتر از این موضوع در نظر گرفته می شود.

دکتر توبی فیچ، مدرس نویسندگی خلاق دانشگاه سیدنی، که همچنین ویراستار شعر Overland است، گفت که ادعاهای هیوز در مورد “کلاژ” و “پالمپسست” می‌توانست جالب باشد، اگر او آنها را در رمان خود به عنوان نقطه‌ای مورد توجه قرار می‌داد. .

او گفت: «با این حال هیچ یک از این تکنیک های ادبی پیش زمینه نیست.

اما بیایید این را گیج نکنیم: حماسه هیوز یک حقه یا یک رسوایی نیست. این فقط یک سوءتعبیر آزاردهنده دیگر از عملکرد نویسندگان – معمولا شاعران، به ندرت رمان‌نویسان – است که از کلاژ و سایر تکنیک‌های بازیافت زبان به روش‌های جالب‌تری برای براندازی کیش نویسنده و در نتیجه ذهنیت‌های فردگرایانه سرمایه‌داری استفاده می‌کنند.

بدون حقه، بدون رسوایی، اما به نظر می رسد، برای متولیان مایلز فرانکلین کافی بود که جمعه گذشته The Dogs را از لیست طولانی جایزه حذف کنند.

دوگ گفت که به هر حال بعید است که این مناقشه برای یک خواننده معمولی یک تپه لوبیا باشد.

«من گمان می‌کنم افرادی که از سگ‌ها لذت می‌برند – که بسیار بیشتر یک تلاش «ادبی» است – ممکن است به موضوعات محرمانه اصالت و شفافیت بینامتنی اهمیت دهند… اما برای بسیاری از خوانندگان، اینطور نیست. مهم نیست چیزی چقدر “اصیل” باشد، چقدر خوب است.

«آیا لذت بخش است؟ آیا خواندن آن خوب است؟ و این یک دیدگاه کاملاً مشروع است.»

روز جمعه، ناشر هیوز، Terri-ann White از Upswell Publishing، در بیانیه ای گفت که اعتماد او توسط نویسنده نقض شده است.

در حالی که “انگیزه او این است که همیشه در کنار نویسنده من بایستد”، وایت گفت که با خطی که او در مقاله ای که در توجیه کارش توسط آبان نیوز منتشر شده بود، ناراحت شد: “من می خواستم قسمت های اختصاص داده شده به عنوان یک کلاژ دیده و شناسایی شوند. ”

او نوشت: «رویدادهای دو هفته گذشته در رسانه‌ها و تقویت‌شده در رسانه‌های اجتماعی شخصاً ناراحت‌کننده و همچنین نگران‌کننده برای سرمایه‌گذاری انتشارات جدید من بوده است».

هیوز در پاسخ به سؤالات آبان نیوز گفت که «عمیقاً متأسف است» که وایت را در موقعیت دشواری قرار داده است.

هیوز می‌گوید: «در مقاله‌ام درباره تأثیرات هرگز قصد نداشتم بگویم که عمداً کلمات نویسندگان دیگر را به‌عنوان واژه‌های خودم منتقل کرده‌ام. «من فقط به دنبال این بودم که تا آنجا که می‌توانم روشن کنم که چگونه ممکن است چنین اتفاقی برای یک نویسنده داستان بیفتد.

تری آن وایت سال ها حامی سرسخت بوده و فردی با صداقت است.

من از این فکر که ممکن است شهرت او به هر طریقی در نتیجه اقدامات من خدشه دار شود، بسیار ناراحتم. ناشران کوچک برای صنعت ما بسیار مهم هستند.”

این خبر از خبرگزاری های بین المللی معتبر گردآوری شده است و سایت اخبار روز ایران و جهان آبان نیوز صرفا نمایش دهنده است. آبان نیوز در راستای موازین و قوانین جمهوری اسلامی ایران فعالیت میکند لذا چنانچه این خبر را شایسته ویرایش و یا حذف میدانید، در صفحه تماس با ما گزارش کنید.

منبع

درباره ی aban_admin

مطلب پیشنهادی

PC سابق Met می گوید که در مورد فلش قاب وین کوزنز اشتباه کرده است | وین کوزنز

به گزارش دپارتمان اخبار بین المللی پایگاه خبری آبان نیوز ، افسر سابق پلیس مت که …